Dalawang Pahina

Magkubli tayo sa kunwari at sa kung ano ang hindi kailan ma’y magiging tayo,
habang ninanasa ang mga pangakong sa panaginip lamang nabubuhay at totoo.

Sabay nating paglaruan ang mga salitang ni minsa’y hindi sinambit ng mga duwag na labi,
habang pinagmamasdan ang apoy na pumapaso sa’ting balat t’wing mapusok na haplos ang nagwawagi.

Mamuhay tayo ngayon na parang walang naganap na kahapon.
Kung sa ganoong paraan ka liligaya, ipagpapatuloy kong hilingin na sana’y hindi mawala ang ngiti sa’yong mga mata.

Magkubli tayo sa kunwari at sa kung ano ang hindi kailan ma’y magiging tayo,
habang ninanasa ang mga pangakong sa panaginip lamang nabubuhay at totoo.

Mananatili ako rito. Magkukubli. Magkukunwari.
Hanggang sa dumating ang araw na baka nais mo ring magtagpo tayo sa iisang dulo.

-d. rose / 2.12.17

Advertisements

Ulupong (Ikalawang Yugto)

Isang tula tungkol sa ahas… at mga inahas!

Ulupong,
‘yon ka.
Isang ulupong.

Masagasaan ka sana
ng mga rumaragasang trak
sa madilim na kalsada.
Mahulog ka sana sa bangin.
Liparin ka sana ng mapaminsalang buhawi.
Mabaog ka sana
nang hindi na dumami ang lahi ng isang tulad mo.

Ang sama ko!
Ang sama ko pala
para pag-isipan ka ng ganito.
Pero hindi ba
lahat naman ay nagiging masama
sa oras na masaktan tayo?

Patawarin mo ko.
Ayoko na sayo pero
patawarin mo ko
sa lahat ng masamang inisip ko.

Kahit gaano ka man kasama sa paningin ko,
hindi nawawala ang katotohanang
pare-pareho lamang tayong tao—
nagkakamali at
itinatama ang pagkakamali.

Kaya patawarin mo ko
katulad ng pagpapatawad ko sayo.
Pinalaya ko na ang tanikalang ‘yong iniwan,
gaya ng pagpapakawala mo sa’kin
kaakibat ng ‘yong paglisan.

Imahe mula sa moy1moy1 photobucket

Ulupong (Unang Yugto)

Isang tula tungkol sa ahas… at mga inahas!

Mapanglaw na tahanan
iyong inilawan,
matagal nang nagkukubli,
pagdating mo’y walang pasubali,
ika’y tinaggap nang
maluwat sa kalooban.

Tapat kang tunay—
ang sabi mo—
ako’y naniwala
‘pagkat dama ko ang totoo.
Ngumiti, nagtagpo
ang ating mga mata.
Ako’y masaya,
ngunit walang bakas nito
sa iyong madilim na mukha.

Matapos ang muling pagkikita
mula sa kahapon
ng mga nagdaang taon,
puso’y nakadama ng alinlangan,
kakaba-kabang inisip ang iyong katayuan
para sa atin—
sa akin.
Sa atin.
Sa akin.
(May “sa atin” nga ba?)

Lumipas ang mga oras,
nag-aalalang hinintay ko
ang iyong paraon.
Ang dating matiyagang bubuyog
ay nawala—
nilamon ng mga alon.
Alon na ‘yong nakita
sa mga mata ng iba.

Ang huling pag-uusap,
nagmarka ng malupit na katotohanan,
masahol pa sa isang kaibigang iyong tinuran—
hindi ko lubos maisip
magpapasok ng isang ahas sa aking tahanan,
ngunit ulupong pala
ang iyong tunay na kalooban.

Imahe mula sa moy1moy1 photobucket

The Struggle is Real: Translating Tagalog to English

Being bilingual is undeliably fun, as I can communicate with whoever in the world I want, and quite a battle too in terms of matching more appropriate words that counterpart what I’m trying to say. In a dreamy state I love poetry—those elegant use of metaphors and how it rouses the most delicate of human emotion. Oooh, what a beauty! But in everyday life I’ve known myself as sharp, direct to the point, and I don’t always have a sweet word to explain what exactly my thoughts and feelings are. It takes more time for me to sugarcoat everything I have to say in order to seem nicer and avoid argument or misunderstanding.
Continue reading “The Struggle is Real: Translating Tagalog to English”

Pagluha ng Dugo

Habang ang buwan ay bahagyang sumusilip

Waring pinagtatawanan ang aking pagtataka

Sa tinitingalang hindi pangkaraniwan

Inuusisa ng aking mga mata

Tinatatanaw ang nag-aagaw na dilim at pula

Aking pag-hanga

Sa bandang kanluran ang tungo

Tama ba ang kakatwa ng hiwaga?

Ang buwan ay sa akin nakangiti

Habang lumuluha ng dugo.

Ang mga Mukha ng Undas

Gatas na malapot. Edi wow! Pabebe wave, hahaha! Mas gusto ko yung OTWOL ayoko sa PSY. Ayoko kalaro ‘to pikon. Gan’on naman talaga pag meron kang nararamdaman. Sinungaling! Meron dito sitsirya at biko. Bumibili ng rosas hindi maintindihan kung anong rosas binili. Sige kunin mo ‘yong maliit lang. Sayang pinambili ko para sa inyo. Hindi masarap, matabang. Pwede po bang kunin ‘yong naitra? Buti hindi umulan ngayon. Kaunti lang tao kumpara nakaraang taon ‘no? Nasan na ba’ng drayber niyo? Hindi kasi holiday bukas. Ang kumikita lang naman ay ‘yong mga mall at department store. Daga yung costume, ginuhitan ko pa sa mukha, nanalo! Nakalimutan na ang tunay na diwa ng okasyon. Kaya gusto ko sa unahan, maingay dito. ‘Yong iba may guwardya pa ‘no? Puro putik ka! Mayaman kasi. Nanalo ng tent, ‘yong maliit pambata. Pag gising niya sa umaga naka tambay na siya sa may tricycle. Nag uunahan sila sa sinangag! Pawis ka na. Paki bantayan na lang po, salamat. Maupo, maupo! Bitawan mo yan mapapaso ka. Ano bang lulutuin mo? 1, 2, 3! Ayoko pangit camera mo. Ang ganda ko talaga. Anong oras pasok mo? Alas nueve na. Walang text sa ‘kin? Anong pake ko sayo? Baka masunog ah. Malayo biyahe namin. Walang pagbabago. Mamaya may kukuha na niyan. Bye-bye na, ‘tay. Forever ‘yang kandila.

Araw ng mga santo, bukas ay mga kaluluwa. Ngunit nasaan na nga ba nagpunta ang mga ipinagdiriwang? Hayun, kasama sa libingan. Hindi na nga sila nakikita mula sa ilalim ng lupa, wala pang pag-gunita ang mga nakapaligid na anino. Pati mga naiwang alaala ng buhay, hindi man lubusang batid, pinapatay.

Danica Aquino

Blog Announcement

I started this blog posting stuff in English (my second language since I come from the Philippines, Filipino is my primary) for the use of reaching across the globe, and right now I’m thinking of publishing more of my poems and short stories translated in Filipino. I decided I want to hone my writing skills not only through the English language but also, and especially, through the language I grew up speaking. By doing so I wouldn’t feel the guilt of abandoning my culture and country when I am honestly more capable of sharing insights with my local speaking voice.

So, from now on I will be posting stuff in Filipino too. I hope you don’t mind. 🙂

 

Featured image courtesy of www.iconshut.com